Friday 7 April 2017

Hey, Lady!


Zilele trecute am fost la Starsky, magazinul polonez cu bunatati europene, unde merg pentru o parte din cumparaturi. Si ca sa fac o paranteza, mersul la cumparaturi pentru mine e cea mai nesuferita activitate pe care trebuie sa o fac pentru ca nu am incotro. Magazinul asta e aproape de serviciu, ca sa nu mai zic, ca e si langa Costco, si uite asa, impusc eu doi iepuri dintr-o data, pardon golesc  cardul, ca eu cumpar de parca vine foametea. Adevarul e, ca cei trei purcelusi de acasa, imi mananca urechile.
Asa…sa revenim la oile noastre, ca acum vine Pastele si cine stie daca le mai gasim in viata. Si cum mergeam eu prin parcare, impingand carutul cu spor si uitandu-ma asa in jur ca iata, suntem in Aprilie si totul e asa gri si cenusiu pe aici, ploua si bate vantul de zici ca vine iarna, printre masini imi atrage atentia o cucoana vopsita roscat, rujata si cu niste cercei atarnatei cum le place unora dintr-o anumita comunitate sa poarte.
Cand ajung in dreptul ei, dar la un rand de masini distanta, cucoana ma intreaba ceva, si cum eu nu am auzit ce, i-am raspuns ca nu stiu. Ea continua sa ma strige “Hey, Lady!” si sa vina dupa mine. Cand ajung la masina, ma opresc, ea ma prinde din urma si imi arata un flyer cu niste oale intrebandu-ma daca nu ma intereseaza sa cumpar “kitchen pots”. Asa ma manca limba sa o intreb daca stie romaneste si sa ii zic ca mai mult succes ar avea in Romania cu oalele ei decat aici, dar am tacut, ca numai o injuratura pe tiganeste imi lipsea.
Asa ca, am trait s-o vad si pe asta.
Dar am o intrebare, daca “Hei, cucoana!” se traduce cu “Hey, lady!”, “Mancati-as!” oare cum s-ar traduce?





No comments:

Post a Comment